Seat Altea XL 2015 Manual do proprietário (in Portuguese) 

Page 151 of 248

Sistemas de assistência para o condutor
Aviso
Tenha em conta as indicações relativas ao
funcionamento com reboque ››› Página 149. SEAT Parking System Plus*: descrição
O Parking System Plus é um auxílio sonoro e
visual de estacionamento.
Foram colocados sensores no para-choques
dianteiro e traseiro. Se estes detetam um ob-
stáculo, avisam-no através de sinais sonoros
e óticos. A zona de medição dos sensores co-
meça aproximadamente a uma distância de:À frenteLateral0,90
Centro1,20
AtrásLateral0,60
Centro1,60
Quanto maior for a proximidade do obstácu-
lo, maior será a frequência dos sinais sono-
ros. A uma distância inferior a 0,30 m soa um
aviso sonoro contínuo. Não continue a andar
para a frente/trás!
Se a distância até ao obstáculo se mantiver
constante, o volume de aviso de distância é
gradualmente reduzido ao fim de cerca de 4
segundos (não se aplica no caso de um sinal
contínuo). Ativar/desativar
Fig. 134
Consola central: Interruptor de auxí-
lio de estacionamento. Ativar
– Ligar o rádio-navegador.
– Pressione o interruptor  da consola cen-
tral ››› Fig. 134 ou no campo de indicação
d a

s mudanças. É emitido um breve aviso
sonoro de confirmação e acende-se o dío-
do no comando.
Desativar
– Circular a uma velocidade superior a 10
km/h (6 mph) em frente, ou
– pressionar o interruptor  , ou
– Desligue a ignição.
Segmentos na indicação ótica
Uns segmentos de cor à frente e atrás e um
aviso acústico permitem estimar a distância em relação a um obstáculo. Os segmentos
de cor âmbar juntamente com um aviso so-
noro descontínuo indicam a presença de um
obstáculo. Quanto mais se aproximar deste
obstáculo, a luz dos segmentos passa à cor
vermelha e o aviso acústico passa a ser cons-
tante. No máximo, quando é indicado o pe-
núltimo segmento, significa que se chegou à
zona de colisão. Não continue a andar para a
frente/trás!
››› em SEAT Parking System:
descrição na página 148. Aviso
● Devem respeitar-se as indicações relativas
ao funcionamento com reboque ››› Pági-
na 149.
● A indic ação no

visor é apresentada com um
ligeiro atraso. Dispositivo de reboque
No modo de reboque, os sensores traseiros
de auxílio de estacionamento não são ativa-
dos ao engrenar a marcha atrás ou ao pres-
sionar o interruptor . No caso de dispositi-
vos de reboque que não são de fábrica esta
função poderá não estar assegurada. Daqui,
resultam as seguintes limitações:
SEAT Parking System*
Não é emitido qualquer aviso.
»
149
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 152 of 248

Utilização
SEAT Parking System Plus*
Não é emitido qualquer aviso relativo à dis-
tância na parte traseira. Os sensores da parte
dianteira continuam ativados. A indicação
ótica passa ao modo de reboque.
Mensagens de avaria Se, ao ativar o auxílio de estacionamento ou
estando este ativado, soar um som contínuo
durante alguns segundos e o díodo no inter-
ruptor  piscar, isso significa que existe
uma anomalia no sistema. Dirija-se a um
concessionário SEAT ou a uma oficina espe-
cializada.
Aviso
Se a anomalia não foi eliminada antes de se
desligar a ignição, só voltará a ser indicada
ao ativar o auxílio de estacionamento, atra-
vés do piscar do díodo no interruptor . Velocidade de cruzeiro*
(regulador de velocidade - GRA)
Descrição O regulador de velocidade mantém constan-
te a velocidade programada entre 30 km/h
(19 mph) e 180 km/h (112 mph).
Uma vez alcançada e memorizada a velocida-
de pretendida, pode-se retirar o pé do acele-
rador.
ATENÇÃO
Poderá ser perigoso utilizar o regulador de
velocidade, se não for possível circular em
segurança a uma velocidade constante.
● O regulador de velocidade não deve ser uti-
lizado quando o trânsito é intenso, o trajeto
sinuoso ou as condições do piso desfavorá-
veis (devido a gelo, hidroplanagem, gravilha,
neve, etc.), dado que existe o perigo de aci-
dente.
● Para evitar a utilização involuntária do re-
gulador de velocidade, nunca se esqueça de
desligar o sistema depois de o utilizar.
● É perigoso retomar uma velocidade progra-
mada, se essa velocidade for excessiva para
as novas condições do piso, do trânsito e cli-
matéricas, existindo risco de acidente. Aviso
Nas descidas o regulador de velocidade não
consegue manter uma velocidade constante.
Esta aumenta devido ao peso do veículo. Tra-
ve o veículo com o pedal do travão. Ligar e desligar o regulador de
velocidade
Fig. 135
Alavanca das luzes indicadoras de
mudança de direção e dos máximos: comuta-
dor e botão basculante para o regulador de
velocidade. Ligar o regulador de velocidade
– Empurrar o cursor ›››
Fig. 135 B para es-
querda para ON
.
150

Page 153 of 248

Sistemas de assistência para o condutor
Desligar o regulador de velocidade – Deslocar o cursor B para a direita para OFF
ou desligar a ignição com o veículo parado.
Quando é ligado o regulador de velocidade e
é programada a velocidade a que se quer cir-
cular, acende-se a luz de controlo  do pai-
nel de instrumentos. 1)
Quando se desliga
o regulador de velocida-
de, a luz
de controlo apaga-se . O regula-
dor desliga-se por completo se for engrenada
a
1.ª velocidade.*
Programar a velocidade* Fig. 136
Alavanca das luzes indicadoras de
mudança de direção e dos máximos: coman-
do e botão basculante para o regulador de ve-
locidade. –
Depois de se atingir a velocidade que se
pretende memorizar, pressionar brevemen-
te a parte inferior do botão basculante
SET/- ››› Fig. 136 A uma vez.
Ao soltar o botão basculante, é memorizada
e mantida constante a velocidade registada
nesse momento.
Alterar a velocidade programada* A velocidade pode ser alterada sem recurso
ao pedal do acelerador ou ao pedal do tra-
vão.
Aumentar a velocidade
– Pressionar a parte superior do botão bas-
culante RES/+ ››› Fig. 136 A para aumen-
tar a velocidade. Enquanto o botão bascu-
lante estiver a ser pressionado, o veículo é
acelerado. Soltando o botão basculante, fi-
ca memorizada a nova velocidade.
Diminuir a velocidade
– Pressione a parte inferior do botão bascu-
lante SET/–
›››
Fig. 136 A , para reduzir a
velocidade. Enquanto o botão basculante
estiver a ser pressionado, o veículo perde
velocidade através de desaceleração auto- mática. Soltando o botão basculante, fica
memorizada a nova velocidade.
Se se aumentar a velocidade com o pedal do
acelerador, quando este é largado, o sistema
retoma automaticamente a velocidade ante-
riormente programada. Isso não acontece,
porém, se a velocidade memorizada for ultra-
passada em mais de 10 km/h (6 mph) duran-
te um período superior a 5 minutos. A veloci-
dade terá de ser, nesse caso, reprogramada.
Se se reduzir a velocidade com o pedal do
travão, desliga-se o regulador de velocidade.
Se pretende voltar a ativar o regulador, basta
que pressione uma vez a parte superior do
botão basculante RES/+ ››› Fig. 136 A .
1)
Em função da versão do modelo
151
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 154 of 248

Utilização
Desativar temporariamente o
regulador de velocidade* Fig. 137
Alavanca das luzes indicadoras de
mudança de direção e dos máximos: coman-
do e botão basculante para o regulador de ve-
locidade. O regulador é desativado temporariamente
nas seguintes situações:
● quando se pisa o pedal do travão,
● quando se pisa o pedal da embraiagem,
● quando se acelera o veículo acima dos 180
km/h (112 mph).
● quando ocorrer qualquer intervenção do
ESC ou do ASR.
● ao deslocar a alavanca B à posição CAN-
CEL sem chegar a encaixar na posição OFF.
Quando realizada a operação CANCEL, ao sol-
tar o manípulo, este volta à sua posição inici-
al. Para recuperar o regulador, levante o pé do
pedal do travão ou da embraiagem, ou redu-
za a velocidade abaixo dos 180 km/h
(112 mph) e pressione uma vez a parte supe-
rior do botão basculante RES/+
››› Fig. 137
A .
Desativação total do sistema* Veículos com caixa de velocidades manual
O sistema é desligado totalmente
deslocan-
do o int
erruptor B
››› Fig. 137 até ao batente
d a dir
eita (OFF encaixado), ou com o veículo
parado, desligando a ignição.
Veículos com caixa de velocidades
automática/caixa de velocidades automática
DSG
Para desligar totalmente o sistema é neces-
sário colocar a alavanca seletora numa das
seguintes posições: P
, N, R ou 1 ou então
com o veículo parado, desligando a ignição. Dispositivo de engate para
reboque e reboque
Condução com reboque Instruções a ter em conta O veículo pode ser utilizado para rebocar um
atrelado, desde que disponha do equipa-
mento técnico necessário.
Se o seu veículo vier equipado
de fábrica
com um dispositivo de engate do reboque,
isso significa que foi dotado de todos os re-
quisitos técnicos e legais necessários a essa
utilização. Para equipar posteriormente um
di s

positivo de engate de reboque, consulte
››› Página 154
.
Conetor
Para estabelecer uma ligação elétrica entre o
veículo e o reboque, o veículo dispõe de uma
tomada de 12 pinos.
Se o atrelado dispuser de uma tomada de 7
pinos
, é necessário utilizar um cabo adapta-
dor. Pode adquiri-lo em qualquer serviço téc-
nico.
Carga de reboque / carga de apoio
Não se deve ultrapassar a carga máxima au-
torizada do reboque. Caso não se utilize a
carga máxima autorizada de reboque,
152

Page 155 of 248

Dispositivo de engate para reboque e reboque
poderão ser vencidas inclinações mais acen-
tuadas.
As cargas de reboque indicadas são válidas
apenas para altitudes até 1000 m acima do
nív el
do mar. Dado que o aumento da altitu-
de e a consequente redução da densidade
atmosférica provocam a diminuição do rendi-
mento do motor e portanto da capacidade de
superar inclinações, a carga de reboque au-
torizada diminui proporcionalmente à altitu-
de. O peso autorizado do conjunto veícu-
lo/reboque deve ser reduzido em 10% por
cada 1000 m de altura. Por peso do conjunto
veículo/reboque entende-se a soma do peso
do veículo (carregado) e do reboque (carre-
gado). Sempre que for possível, aproveitar
ao máximo a carga de apoio admissível so-
bre a ar

ticulação de atrelagem, sem nunca a
ultrapassar.
Os dados da carga de reboque
e da carga de
apoio indicados na placa do modelo do dis-
positivo de engate do reboque são apenas
valores de controlo do dispositivo. Os valores
referentes ao veículo, muitas vezes inferiores
a esses valores, podem ser consultados na
documentação do seu veículo no ››› capítu-
lo Dados Técnicos .
Distribuição da carga
Distribua a carga no reboque de modo a que
os objetos pesados fiquem colocados o mais
próximo possível do eixo. Amarre os objetos,
para que não se desloquem. Pressão dos pneus
Os valores da pressão máxima autorizada
dos pneus, figuram no autocolante que se
encontra na face interior da tampa do depósi-
to do combustível. A pressão dos pneus do
reboque é regida pela recomendação do fa-
bricante do mesmo.
Espelhos retrovisores exteriores
Se os retrovisores de série não proporcionam
visibilidade suficiente ao circular com rebo-
que, terão de ser instalados retrovisores ex-
teriores adicionais. Os dois retrovisores exte-
riores devem ser fixados em braços de supor-
te articulados. Ajuste-os de modo a assegu-
rar um campo visual suficiente.
ATENÇÃO
Nunca transportar pessoas no reboque, pois
correriam grande risco. Aviso
● Devido à maior carga a que submete o veí-
culo se circula frequentemente com reboque,
recomendamos que efetue serviços de manu-
tenção mais regularmente, inclusivamente
entre intervalos de inspeção.
● Consulte as disposições vigentes no seu
país para a condução com reboque. Rótula do dispositivo de reboque*
Em função da versão do modelo, a cabeça
esférica do dispositivo de reboque pode ir
alojada na caixa de ferramentas.
As instruções relativas à montagem e des-
montagem da rótula de reboque são forneci-
das com a mesma.
ATENÇÃO
A rótula do dispositivo de reboque tem de es-
tar corretamente fixada, para evitar que even-
tualmente possa ser projetada e que cause
eventuais ferimentos. Aviso
● Quando se circula sem reboque é obrigató-
rio desmontar a rótula, se esta tapar a placa
da matrícula. Instruções de condução
A condução com reboque exige cautelas es-
peciais.
Distribuição do peso
Com o veículo vazio e o reboque carregado, a
repartição do peso não é correta. Se esta si-
tuação for, porém, inevitável, conduza a uma
velocidade moderada.
»
153
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 156 of 248

Utilização
Velocidade
Ao circular a maior velocidade, diminui a es-
tabilidade do conjunto veículo/reboque. Por
isso, se as condições do piso e meteorológi-
cas são adversas (risco em caso de ventos
fortes), não deverá conduzir no limite da ve-
locidade máxima permitida. Esta recomenda-
ção aplica-se em especial no caso de desci-
das acentuadas.
Em todo o caso, deverá reduzir-se imediata-
mente a velocidade ao menor movimento os-
cilatório do reboque. Nunca tente «endirei-
t ar» o c
onjunto veículo/reboque através de
aceleração.
Trave a tempo. No caso de um reboque com
travão de inércia
trave primeiro suavemente
e depois rapidamente. Deste modo evitará os
esticões provocados pelo bloqueio das rodas
do reboque. Nas descidas pronunciadas, en-
grene de imediato uma mudança mais baixa,
para aproveitar a travagem do motor.
Aquecimento
Com temperaturas muito elevadas, ao circu-
lar numa subida mais extensa com uma mu-
dança baixa e um regime de rotações alto,
deve vigiar o indicador da temperatura do lí-
quido de refrigeração ››› Página 33. Contr
olo eletrónico de estabilidade*
O sistema ESC* ajuda a estabilizar o reboque
em caso de derrapagem ou movimento osci-
latório. Montagem posterior de um
dispositivo de reboque* Fig. 138
Pontos de fixação do dispositivo de
reboque. A montagem posterior de um dispositivo de
reboque deverá ser efetuada de acordo com
as instruções do respetivo fabricante.
154

Page 157 of 248

Dispositivo de engate para reboque e reboque
Os pontos de fixação A do dispositivo de re-
boque estão localizados na parte inferior do
veículo.
A distância entre o centro da rótula de engate
e o solo não poderá ser inferior à cota indica-
da, inclusive com o veículo em carga máxi-
ma, incluindo a carga de apoio máxima.
Cotas para a fixação do dispositivo de rebo-
que: ALTEAALTEA XLALTEA FREE- TRACK
B65 mm (mínimo)
C350 mm a 420 mm (veículo com carga máxima)
D357 mm344 mm
E569 mm531 mm
F875 mm1.044 mm
G1040 mm Montagem de um dispositivo de reboque

A condução com reboque supõe um esfor-
ço adicional para o veículo. Por esse motivo,
antes de montar um engate de reboque, de-
ve dirigir-se a um serviço técnico para verifi-
car se é necessário adaptar o sistema de re-
frigeração do seu veículo.
● Respeite as disposições legais do seu país
(por exemplo, a montagem de uma luz de
controlo separadamente). ●
É necessário desmontar e montar peças do
veículo, como por exemplo, o para-choques
traseiro. Além disso, é necessário apertar os
parafusos do dispositivo de reboque com
uma chave dinamométrica e ligar uma toma-
da de corrente ao sistema elétrico do veículo.
Para esse efeito são necessários conheci-
mentos e ferramentas especiais.
● Os dados na figura indicam as medidas e
pontos de fixação que têm de ser sempre
respeitados na montagem posterior de um
dispositivo de reboque. ATENÇÃO
Dirija-se a uma oficina especializada para
efetuar a montagem posterior de um disposi-
tivo de reboque.
● Se o dispositivo de reboque não estiver cor-
retamente montado, existe o risco de aciden-
te.
● Para maior segurança, respeite os dados do
manual do fabricante do dispositivo de rebo-
que. CUIDADO
● Uma tomada de corrente mal ligada pode
dar origem a danos no sistema elétrico do
veículo. Aviso
Na versão desportiva (Altea FR), devido ao de-
senho do para-choques, não é aconselhável a
montagem de um gancho de reboque. 155
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 158 of 248

Conselhos
Conselhos
Cuidado de manutençãoa
Acessórios e modificações técnicas
Acessórios, modificações e peças de
substituição O seu veículo proporciona um alto nível de
segurança ativa e passiva.
Antes de adquirir acessórios e peças de sub-
stituição ou de realizar qualquer modificação
técnica no seu veículo, aconselhe-se junto de
um serviço técnico SEAT.
O seu concessionário SEAT terá muito prazer
em informá-lo sobre a utilidade, as disposi-
ções legais e as recomendações de fábrica
relativamente aos acessórios e peças de sub-
stituição.
É recomendável o uso exclusivo de
Acessó-
rios Homologados SEAT ®
e Peças de Substi-
t uição Homo
logadas SEAT ®
. Desta forma, a
SEAT garante que o produto em questão é fi-
ável, seguro e adequado. Os serviços técni-
cos SEAT estão, naturalmente, aptos a asse-
gurar a montagem com um elevado nível de
profissionalismo. Não obstante os constantes estudos de mer-
cado, não nos podemos pronunciar nem res-
ponsabilizar pelos produtos que
não tenham
sido aprovados pela SEAT , em termos da sua
fiabilidade, segurança e adequação ao seu
veículo, mesmo que tenham sido homologa-
dos por um Serviço de Inspeção Técnica ofi-
cialmente reconhecido ou que apresentem
um certificado de licenciamento.
Os dispositivos montados posteriormente ,
com influência direta no controlo do veículo
por parte do condutor, como por exemplo,
um sistema regulador de velocidade ou uma
suspensão com regulação eletrónica, terão
de exibir uma referência e (marca de homolo-
gação da União Europeia) e estar homologa-
dos pela SEAT para o respetivo veículo.
Os dispositivos elétricos adicionais , que não
se destinam ao controlo direto do veículo,
como por exemplo, caixas frigoríficas, com-
putadores ou ventiladores, devem apresentar
a marcação CE (certificado de conformidade
do f

abricante na União Europeia). ATENÇÃO
Os acessórios, como por exemplo suportes
para telefones ou para bebidas, nunca devem
ser colocados nas tampas ou no campo de
ação dos airbags. Caso contrário, existe o ris-
co de ocorrência de ferimentos se o airbag for
disparado em caso de acidente. Modificações técnicas
No caso de se pretender executar qualquer
modificação técnica, devem ser observadas
as nossas diretivas.
Qualquer intervenção nos componentes elé-
tricos ou na sua programação pode dar ori-
gem a falhas de funcionamento. Devido à li-
gação dos componentes elétricos em rede,
estas anomalias podem afetar também ou-
tros sistemas não diretamente abrangidos.
Isto significa que a fiabilidade de funciona-
mento do seu veículo pode ficar seriamente
comprometida e que se poderá registar um
desgaste das peças superior ao normal, si-
tuações que podem levar à proibição de cir-
culação do veículo.
O serviço técnico SEAT não se responsabiliza
por danos resultantes de modificações que
não foram corretamente executadas.
Recomendamos, por isso, que confie a reali-
zação de todos os trabalhos necessários a
um serviço técnico SEAT com as
Peças de
Substituição Originais SEAT ®
. ATENÇÃO
Se os trabalhos ou modificações no seu veí-
culo não forem realizados convenientemente,
poderão registar-se falhas de funcionamento
e, consequentemente, haver o risco de um
acidente. 156

Page 159 of 248

Cuidado de manutençãoa
Antena do tejadilho* O veículo pode ir equipado com uma antena
para rebater* e antirroubo*, a qual pode ser
colocada paralela ao tejadilho.
Para rebater
Desenroscar a vara, posicionar a mesma pa-
ralela ao tejadilho e enroscar novamente.
Colocar a antena na posição de utilização
Proceda de forma contrária ao ponto anterior.
CUIDADO
No caso de lavagem do veículo numa lavagem
automática, antes de introduzir o veículo no
túnel, é recomendável prender a antena, colo-
car a mesma paralela ao teto e sem enroscar
para evitar danos à mesma. Telemóveis e emissores/recetores
Se pretender utilizar telemóveis ou emisso-
res/recetores com uma potência de emissão
superior a 10 Watt, deve consultar um servi-
ço técnico. Esse serviço técnico pode infor-
má-lo sobre as possibilidades técnicas para
equipamentos posteriores.
A montagem de um telemóvel ou de um
emissor/recetor deverá ser efetuada por uma
oficina especializada, por exemplo, o seu
concessionário SEAT. ATENÇÃO
● Durante a condução evite sempre distra-
ções, de forma a não causar acidentes.
● Nunca montar suportes de telefone sobre a
cobertura de um airbag ou dentro do seu raio
de ação, uma vez que existe o risco acrescido
de lesões em caso de disparo do airbag. Aviso
É indispensável respeitar as instruções de
utilização do seu telefone ou do seu emis-
sor/recetor. Conservação e limpeza
Generalidades Conservação do veículo
A lavagem e a conservação do veículo, efe-
tuadas com regularidade, contribuem para
manter o valor
do mesmo. Poderá ser tam-
bém condição para salvaguardar o direito à
garantia no caso de danos por corrosão ou
de defeitos na pintura da carroçaria.
A melhor forma de proteger o seu veículo
contra as influências nocivas do meio ambi-
ente é através de uma boa manutenção e de
uma lavagem frequente. Quanto mais tempo
o s
resíduos de insetos, excrementos de aves,
resinas das árvores, poeiras das estradas e industriais, manchas de alcatrão, partículas
de fuligem, sais antigelo e outros sedimen-
tos agressivos permanecerem na superfície
do veículo, mais persistente será o seu efeito
destruidor. As temperaturas elevadas, por
exemplo, devido a uma exposição ao sol, e o
orvalho noturno aumentam o efeito cáustico.
Após o inverno, quando já não é espalhado
sal antigelo nas vias de circulação, deve ser
feita uma lavagem cuidada à parte inferior
do v

eículo.
Produtos de conservação
Poderá adquirir os produtos necessários para
uma perfeita conservação do seu veículo nos
serviços técnicos. Guarde as instruções dos
produtos de conservação até os acabar. ATENÇÃO
● Os produtos de conservação do veículo po-
dem ser tóxicos. Por essa razão, apenas se
devem guardar fechados na embalagem origi-
nal. Mantenha-os fora do alcance das crian-
ças. Caso contrário, existe o risco de intoxica-
ção.
● Antes de aplicar um produto leia atenta-
mente as instruções de utilização e as reco-
mendações na respetiva embalagem. O uso
inadequado destes produtos pode ser nocivo
à saúde ou provocar danos no veículo. A apli-
cação de produtos que possam produzir va-
pores nocivos, deve efetuar-se em locais bem
arejados. » 157
Dados técnicos
Conselhos
Utilização
Segurança

Page 160 of 248

Conselhos

Nunca utilize combustível, terebintina, óleo
do motor, acetona ou outros líquidos volá-
teis. São tóxicos e facilmente inflamáveis.
Existe o risco de incêndio e explosão.
● Antes de lavar ou aplicar um produto de
conservação no seu veículo, desligue o mo-
tor, acione o travão de mão e retire a chave da
ignição. CUIDADO
Nunca tente remover a sujidade, a lama ou o
pó, com a superfície do veículo seca. Também
não utilize panos ou esponjas secos, para
não correr o risco de danificar a pintura ou os
vidros do seu veículo. Para limpar a sujidade,
o barro e as poeiras deve utilizar bastante
água. Aviso sobre o impacto ambiental
● Ao comprar produtos de conservação para
o seu veículo opte por produtos ecológicos.
● As sobras de produtos de conservação não
devem ser colocadas no lixo doméstico. Para
a sua eliminação tenha em conta as instru-
ções presentes nas embalagens. Conservação do exterior do
veículo
Lavagem automática A camada de pintura do veículo é tão resis-
tente que, normalmente, o veículo pode ser
lavado sem qualquer tipo de problema nos
túneis de lavagem automática. No entanto, o
desgaste a que é submetida a pintura depen-
de do tipo de lavagem automática, dos rolos
de lavagem, da filtragem da água e da quali-
dade dos produtos de limpeza e de conser-
vação.
Antes de uma lavagem automática não é ne-
cessário observar outras precauções para
além das habituais (fechar as janelas e o teto
de abrir).
No caso de haver peças especiais montadas
no seu veículo, por exemplo, spoiler, porta-
-bagagens no tejadilho ou antena para rádio,
deverá alertar o responsável da lavagem au-
tomática.
Após a lavagem, pode acontecer que
os tra-
vões não reajam imediatamente porque os
di s
cos e as pastilhas de travão estão molha-
dos ou mesmo gelados, no inverno. Tem de
travar diversas vezes até que os travões «se-
quem». ATENÇÃO
A presença de água, gelo ou sais antigelo no
sistema de travões pode reduzir a eficácia de
travagem, pelo que existe o perigo de aciden-
te. CUIDADO
Antes de introduzir o veículo num túnel de la-
vado, não enroscar a antena se a mesma está
na posição dobrada, pois podem ser produzi-
dos danos na mesma. Lavagem manual
Lavagem do veículo
– Comece por dissolver a sujidade e remova-
-a com água.
– Limpar o veículo com uma esponja macia,
uma luva ou uma escova próprias, de cima
para baixo, sem exercer muita pressão.
– Enxague o mais regularmente possível a
esponja ou a luva.
– Aplique champô apenas se houver sujida-
de persistente.
– Guardar para o fim as rodas, embaladeiras,
etc., utilizando outra esponja ou luvas.
– Enxague o veículo com água abundante.
– Secar cuidadosamente a superfície do veí-
culo com uma camurça.
158

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 250 next >